The Project Gutenberg EBook of Drawings and Pharmacy in Al-Zahrawi's
10th-Century Surgical Treatise, by Sami Hamarneh

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Drawings and Pharmacy in Al-Zahrawi's 10th-Century Surgical Treatise

Author: Sami Hamarneh

Release Date: July 24, 2008 [EBook #26038]

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DRAWINGS AND PHARMACY ***




Produced by Chris Curnow, Turgut Dincer, Joseph Cooper and
the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net






 +---------------------------------------------------------------------+
 |                                                                     |
 |   Transcriber’s note:                                               |
 |                                                                     |
 |   Following table describes the meaning and the origin of           |
 |   the characters enclosed in square brackets which do not           |
 |   have their correspondents in the English Alphabet:                |
 |                                                                     |
 |   [=a]  letter a with a macron (straight line) above (Arabic)       |
 |   [=i]  letter i with a macron (straight line) above (Arabic)       |
 |   [=u]  letter u with a macron (straight line) above (Arabic)       |
 |   [h.]  letter h with a dot below (Arabic)                          |
 |   [s.]  letter s with a dot below (Arabic)                          |
 |   [t.]  letter t with a dot below (Arabic)                          |
 |   [T.]  letter T with a dot below (Arabic)                          |
 |   [s,]  letter s with a cedilla (comma-like symbol) below (Turkish) |
 |   [S,]  letter S with a cedilla (comma-like symbol) below (Turkish) |
 |   [)g]  letter g with a breve (u-shaped symbol) above (Turkish)     |
 |                                                                     |
 +---------------------------------------------------------------------+




              Drawings and Pharmacy in al-Zahr[=a]w[=i]’s
                    10th-Century Surgical Treatise

                         _by Sami Hamarneh_

                     Paper 22, pages 81-94, from

                    CONTRIBUTIONS FROM THE MUSEUM
                      OF HISTORY AND TECHNOLOGY

                    UNITED STATES NATIONAL MUSEUM
                            BULLETIN 228

          SMITHSONIAN INSTITUTION    ·    WASHINGTON, D.C., 1961

  [Illustration: Figure 1.--Reproduction of a page from
  original Arabic manuscript indexed as "Cod. N.F. 476A" at
  Oesterreichische Nationalbibliothek in Vienna. Courtesy
  Oesterreichische Nationalbibliothek.]




Drawings and Pharmacy in al-Zahr[=a]w[=i]’s
10th-Century Surgical Treatise

_by Sami Hamarneh_


_Probably the earliest independent work in Arabic Spain to embrace the
whole of medical knowledge of the time is the encyclopedic al-Tasr[=i]f,
written in the late 10th century by Ab[=u] al-Q[=a]sim al-Zahr[=a]w[=i],
also known as Abulcasis. Consisting of 30 treatises, it is the only
known work of al-Zahr[=a]w[=i] and it brought him high prestige in the
western world._

_Here we are concerned only with his last treatise, on surgery. With its
many drawings of surgical instruments, intended for the instruction of
apprentices, its descriptions of formulas and medicinal preparations,
and its lucid observations on surgical procedures, this treatise is
perhaps the oldest of its kind._

_Scholars today have available a translation of the text and
reproductions of the drawings, but many of the latter are greatly
modified from the originals._

_This study reproduces examples of al-Zahr[=a]w[=i]’s original
illustrations, compares some with early drawings based on them, and
comments on passages in the treatise of interest to students of pharmacy
and medical therapy._

THE AUTHOR: _Sami Hamarneh undertook this research into the history of
medicine in connection with his duties as associate curator of medical
sciences in the United States National Museum, Smithsonian Institution._


THE INTRODUCTION OF THE WRITINGS of Ab[=u] al-Q[=a]sim Khalaf ibn
‘Abb[=a]s al-Zahr[=a]w[=i]--better known as Abulcasis (d. ca. 1013)--to
Western Europe was through the Latin translation of his surgical
treatise (maq[=a]lah) by Gerard of Cremona (d. 1187).[1] The response to
this treatise, thereafter, was much greater than the attention paid to
the surgery of any of the three renowned physicians of the Eastern
Caliphate: al-R[=a]z[=i] (Latin, Rhazes, d. ca. 925), the greatest
clinician in Arabic medicine; al-Maj[=u]s[=i] (Haly Abb[=a]s, d. 994),
the author of the encyclopedic medical work, _al_-_Malak[=i]_;[2] and
Ibn S[=i]n[=a] (Avicenna, 980-1037), the author of the famous
_al-Q[=a]n[=u]n f[=i] al-[T.]ibb_, a codification of the whole of
medical knowledge. Because of the widespread dissemination of this Latin
version in medieval Europe beginning with the latter part of the 12th
century, al-Zahr[=a]w[=i] attained more prestige in the West than he did
in Arabic Spain, his native country, or in any other part of the Islamic
world.[3]

  [Illustration: Figure 2.--The myrtle-leaf shape recommended
  for paper on which medicine is to be placed for cauterizing
  eyelid. _Top_, from original Arabic manuscript (Tüb. MS.
  91), courtesy Universitätsbibliothek Tübingen. _Bottom_,
  from Channing, _Albucasis_.]

The fame attached to this surgical treatise, the 30th and last in
al-Zahr[=a]w[=i]’s encyclopedic work _al-Ta[s.]r[=i]f Liman ‘Ajiza
‘an al-Ta’l[=i]f_, is founded on certain merits. The text is
characterized by lucidity, careful description, and a touch of
original observation of the surgical operations to which the treatise
as a whole is devoted.[4] Al-Zahr[=a]w[=i] furnishes his own drawings
of the surgical and dental instruments he used, devised, or
recommended for a more efficient performance. The illustrations were
intended to provide instructional material for apprentices--whom
al-Zahr[=a]w[=i] calls his children--as well as for the benefit of
those who would read the work later on.[5] The treatise is probably
the oldest one known today that contains such instructive surgical
illustrations and text.[6]

  [Illustration: Figure 3.--Small funnel for pouring heated
  lead into fistula of the eye for cauterization. _Top_, from
  original Arabic manuscript (Vel. 2491), courtesy Süleymaniye
  Umumi Kütüphanesi Müdürlü[)g]ü. _Bottom_, from Sudhoff,
  _Chirurgie_, courtesy National Library of Medicine.]

  [Illustration: Figure 4.--Circular cauterization in stomach
  ailments. _Top_, from original Arabic manuscript (Tüb. MS.
  91), courtesy Universitätsbibliothek Tübingen. _Bottom_,
  from the 1531 Latin edition of Pietro d’Argellata,
  _Chirurgia Argellata cum Albucasis_, hereinafter cited as
  Argellata 1531, courtesy National Library of Medicine.]

This surgical treatise has been investigated, translated, and commented
upon by eminent historians of medicine and surgery to whose works I
shall refer in this article. However, the pharmaceutic and therapeutic
details of the treatise have been somewhat overlooked.

As to the various illustrations of the surgical instruments (over 200
figures in all), an almost complete representation of samples has been
introduced by Channing,[7] Leclerc,[8] Gurlt,[9] Sudhoff,[10] and
others. Nevertheless, a good number of the reproduced drawings are
greatly modified, most likely having been influenced by earlier
illustrations in several Latin and vernacular versions of the
treatise.[11] This becomes clearer on comparison with seven Arabic
manuscripts that have not been fully examined by Western scholars before
and that--in several instances--show more authentic drawings of
al-Zahr[=a]w[=i]’s surgical instruments than any heretofore
published.[12]

  [Illustration: Figure 5.--Ink markings for identifying place
  of cauterization. _Top_, from original Arabic manuscript
  (Vel. 2491), courtesy Süleymaniye Umumi Kütüphanesi
  Müdürlü[)g]ü. _Bottom_, from Argellata 1531, courtesy
  National Library of Medicine.]

  [Illustration: Figure 6.--Cautery in hernia. _Top_, from
  original Arabic manuscript (Vel. 2491), courtesy Süleymaniye
  Umumi Kütüphanesi Müdürlü[)g]ü. _Bottom_, from Leclerc,
  _Albulcasis_.]

This article therefore, is an attempt to present a sample of these
illustrations with brief comments regarding certain figures and passages
of interest to pharmacy and medical therapy.

With much gratitude I express my indebtedness to Prof. G. Folch Jou of
Madrid, to Dr. A. Süheyl Ünver and Mr. H. Dener of Istanbul, and to the
librarians of the depository institutions for their cooperation in the
reproduction of the manuscripts on microfilm.

  [Illustration: Figure 7.--Fine tweezer for removing foreign
  bodies from the ear. _Top_, from original Arabic manuscript
  (Ali 2854), courtesy Süleymaniye Umumi Kütüphanesi
  Müdürlü[)g]ü. _Bottom_, from Leclerc, _Abulcasis_.]

  [Illustration: Figure 8.--Syringe with metal plunger-pump.
  _Top_, from original Arabic manuscript (Ali 2854), courtesy
  Süleymaniye Umumi Kütüphanesi Müdürlü[)g]ü. _Bottom_, from
  Channing, _Albucasis_.]

Al-Zahr[=a]w[=i] frequently introduces his treatises with brief
instructive and sometimes informative preludes. However, in launching
the last treatise of _al-Ta[s.]r[=i]f_ he expounded in a most
interesting and illuminating manner the status of surgery during his
time. He also explains the reasons that forced him to write on this
topic and why he wished to include, as he did, precautions, advice,
instructional notes, and beautifully illustrated surgical drawings. For
example, the prelude to the treatise mentions four incidents that he
witnessed, all ending with tragic results because of the ignorance of
physicians who attempted to operate on patients without the proper
training in anatomy and surgical manipulation. "For if one does not have
the knowledge of anatomy," al-Zahr[=a]w[=i] protests, then "... he is
apt to fall in errors that lead to death as I have seen it happen to
many."[13]

Al-Zahr[=a]w[=i] divides his surgical treatise into three sections
(abw[=a]b). In the first section (56 chapters)[14] he elaborates upon
the uses and disadvantages of cautery in general. And on the ground that
"fire touches only the ailing part ... without causing much damage to
surrounding area," as caustic medicine does, he prefers cautery by fire
(al-kay bi al-n[=a]r) to cautery by medicine (bi al-daw[=a]).[15] This,
he adds, "became clear to us through lifelong experience, diligent
practice, and thorough investigations of facts."[16]

  [Illustration: Figure 9.--Metal nose dropper. _Top_, from
  original Arabic manuscript (Tüb. MS. 91), courtesy
  Universitätsbibliothek Tübingen. _Middle_, from Channing,
  _Albucasis_ (_Smithsonian photo 46891-C_). _Bottom_, from
  Sudhoff, _Chirurgie_, courtesy National Library of
  Medicine.]

He also proposes that instruments made of iron are more practical in
many ways than those made of gold, because often, when gold instruments
are put in fire, they either are not heated enough or are overheated,
causing the gold to melt.

  [Illustration: Figure 10.--Dental scrapers. _Top_, from
  original Arabic manuscript (Vel. 2491), courtesy Süleymaniye
  Umumi Kütüphanesi Müdürlü[)g]ü. _Left_, from Argellata 1531,
  courtesy National Library of Medicine. _Right_, from
  Channing, _Albucasis_.]

Al-Zahr[=a]w[=i] gently refutes the superstition that cautery is "good
only in springtime," and states that "under the right conditions of the
body’s humors it could be used in all seasons."[17] Although he
recommends cautery rather highly, he never minimizes the importance of
treatment by drugs. Actually, he encourages the use of drugs, before,
with, and after cauterization.[18] For example, in chapter 16 on "the
cauterization of eyelid when its hair grows reversedly into the eye," he
recommends treatment by cautery and by medicine. In cautery, the area
where fire is to be placed is marked with ink in the shape of a myrtle
leaf. In drug treatment, the caustic medicine is applied to the eyelid
over a paper in the shape of a myrtle leaf (fig. 2).

  [Illustration: Figure 11.--Dental forceps. _Top_, from
  original Arabic manuscript (Tüb. MS. 91), courtesy
  Universitätsbibliothek Tübingen. _Bottom_, from Leclerc,
  _Abulcasis_.]

In chapter 17 the author refers to an ancient method regarding cautery
of the fistula in the inner corner of the eye. After incising the
fistula, one "dirham" (derived from the Greek "drachma," which is equal
to about 2.97 grams)[19] of melted lead is poured into it through a fine
funnel used for cauterization (fig. 3).

  [Illustration: Figure 12.--Golden bridge to stabilize shaky
  teeth. _Top_, from original Arabic manuscript (Tüb. MS. 91),
  courtesy Universitätsbibliothek Tübingen. _Left_, from
  Argellata 1531, courtesy National Library of Medicine.
  _Right_, from Channing, _Albucasis_.]

In like manner, al-Zahr[=a]w[=i] discusses cautery of the stomach and
the "cold liver" in chapters 26 and 27, respectively. The drawings
therein represent shapes of the burns on the skin (fig. 4) and marks of
ink to be drawn beneath the cartilage of the ribs (fig. 5) for the
purpose of spotting the area of operation. Here also he describes
carefully and clearly the methods of applying cautery and the types,
position, and number of tools employed in each case. He likewise depicts
(in chapter 45) instruments used in the treatment of hernia (fig. 6).

The second section (b[=a]b), with about 99 chapters,[20] deals with
incision, puncturing, venesection, cupping, surgery on abscesses, and
the withdrawal of arrows from the body. Al-Zahr[=a]w[=i] warns that
ignorance in such operations may lead to damage of an artery or vein,
causing loss of blood "by which life is sustained."[21] Moreover, needle
and thread (more than one kind is mentioned) for the stitching of wounds
are repeatedly recommended.

According to al-Zahr[=a]w[=i], foreign bodies that lodge in the ear
(chapter 6) are of four origins: (1) "mineral stones" or substances
resembling mineral stones such as iron and glass; (2) plant seeds
(chick-peas and beans); (3) liquids, such as water and vinegar; and (4)
animals, such as fleas. Several instruments are recommended for the
removal of such foreign bodies--fine tweezers shaped like a dropper
(fig. 7), a syringe with plunger-pump, and a tube made of silver or
copper (fig. 8). Also of interest to pharmacy and therapy is the advice
in regard to the use of lubricants to be applied before administering
these fine instruments into the body’s cavities.

Chapter 24 is concerned with the treatment of the polypus that grows in
the nose. The various kinds (including cancer growth), shapes, and
colors of this type tumor and its treatment by surgery or medicine are
described. A hollowed nose-dropper made of metal in the shape of a small
kerosene lamp[22] is suggested (fig. 9). The dropper is held by its
handle while its contents are heated before use. Applying heat to nose
drops was probably proposed because it serves two purposes: it allows
easier flow of the "duhn," or the fatty substance used, and it raises
the temperature of the drops to that of the body.

In his discussion on dental hygiene,[23] al-Zahr[=a]w[=i] describes
scrapers and dental forceps for teeth cleaning and extraction (figs. 10,
11) and brings in a few points of historical interest.[24] He warns of
the common error of extracting the adjacent healthy tooth instead of the
ailing one due to the patient’s sense deception. For a gargle he
prescribes salt water, vinegar, and wine (shar[=a]b). To stop hemorrhage
he used blue vitriol (al-z[=a]j)--copper sulfate in our modern
terminology.

In chapter 33 al-Zahr[=a]w[=i] discusses bridge-making for the
consolidation of shaky teeth (fig. 12). He prefers the use of stable
gold over silver which, he says, putrifies and rots in a short time. In
a rational approach, he also suggests that the fallen tooth itself, or a
similar one shaped out of a cow’s bone, be installed and connected with
adjacent, stable teeth by a bridge.

Now, turning to chapter 36, we find al-Zahr[=a]w[=i] describing a
knife-thin tongue depressor (fig. 13) that he used to facilitate the
examination of inflamed tonsils and other swellings of the throat; it
was made of silver or copper. And in chapter 37 (chapter 34 in Bes.
503), he describes the excision of an inflamed uvula by surgery. In the
same chapter, he also mentions the use of instruments made of steel. Of
pharmaceutical interest is the following free translation of the formula
he prescribes "as a milder treatment by fumigation ... to be resorted to
only when the swelling is subsiding":[25]

  Take pennyroyal [_Mentha pulegium_ Linn.], absinthe
  [_Artemisia maritima_ Linn.], thyme, rue, hyssop, camomile,
  abrotanum [_Artemisia abrotanum_ Linn.], and other similar
  herbs. Put all in a casserole and cover them with vinegar.
  Then close tightly with clay [_lutum-sapientiae_]--except
  for a small hole in the middle of the cover--and boil.
  Connect one end of a hollowed instrument, a crude form of an
  inhaler [fig. 14], with the hole in the cover and insert the
  other end, which contains the nozzle, into the patient’s
  mouth, allowing the vapor to rise up to the uvula. And if
  you are not able to secure this instrument, take a straw and
  attach its end to an egg-shell. The egg-shell will prevent
  burns in the patient’s mouth that might be caused by the
  heated vapor.

  [Illustration: Figure 13.--Metal tongue depressor. _Top_,
  from original Arabic manuscript (Ali 2854), courtesy
  Süleymaniye Umumi Kütüphanesi Müdürlü[)g]ü._ Bottom_, from
  Channing, _Albucasis_.]

  [Illustration: Figure 14.--Crude form of an inhaler. _Top_,
  from original Arabic manuscript (Tüb. MS. 91), courtesy
  Universitätsbibliothek Tübingen. _Bottom_, from Argellata
  1531, courtesy National Library of Medicine.]

Al-Zahr[=a]w[=i] repeats in chapter 53, on cancer, what Greek physicians
had said earlier, that cancer could be removed by surgery only at its
first stage and when found in a removable part of the body, such as the
breast. Therefore, he confesses that neither he nor any one else he knew
of ever applied surgery with success on advanced cancer.[26]

  [Illustration: Figure 15.--Metallic syringe for injecting
  solutions into the bladder. _Top_, from original Arabic
  manuscript (Bes. 503), courtesy Süleymaniye Umumi
  Kütüphanesi Müdürlü[)g]ü. _Bottom_, from Argellata 1531,
  courtesy National Library of Medicine.]

  [Illustration: Figure 16.--Metallic or porcelain syringes
  for injection of enemas. _Top_, from original Arabic
  manuscript (Ali 2854), courtesy Süleymaniye Umumi
  Kütüphanesi Müdürlü[)g]ü. _Bottom_, from Argellata 1531,
  courtesy National Library of Medicine.]

Of special interest in chapter 59 is the metallic "syringe" (fig. 15)
used to inject medicinal solutions into the bladder: "The hollow passage
[of the syringe] should be exactly equal to the plunger it contains and
no more, so that when such fluids from an excess of humors are aspirated
they will be drawn out, and likewise when the solutions are injected
they will be pushed in easily." Such description of the use of a
"bladder syringe" in the late 10th century clearly points to the
practical and interesting approach to surgery in _al-Ta[s.]r[=i]f_.
Moreover, his description of the removal of a stone from the bladder--an
operation we now call lithotomy--is considered a contribution to bladder
surgery.

One of the earliest recorded operations for the extractions of two dead
fetuses from the womb is clearly described in chapter 76. The account of
this case shows not only al-Zahr[=a]w[=i]’s intelligent approach as a
shrewd observer but also his clinical and surgical ability.

Drawings of bulb-syringe instruments used for administering enemas in
ailments of the rectum and for the treatment of diarrhea and colic are
depicted in chapter 83. The text describes several kinds of syringes
made of silver, porcelain, and copper in various sizes (fig. 16). Of
particular interest is an illustration of a syringe, especially
recommended for children, to which a piece of leather (jildah) is
attached (fig. 17). This instrument is a precursor of our modern bulb
syringe.

In chapter 84 al-Zahr[=a]w[=i] turns to the treatment of various wounds.
He prescribes the following powder formula for use: "Take olibanum
[frankincense] and dragon’s blood,[27] two parts of each, and three
parts of slaked or unslaked lime. Pound them well, pass through a sieve
and apply the powder to the wound." In cases of damaged blood vessels,
he tied the arteries by ligature, a practice of which he was a pioneer.
In another chapter he describes four methods for suturing the
intestines.

Al-Zahr[=a]w[=i], being associated with war casualties and writing his
treatise about the end of the 10th century, no doubt had the experience
of dealing with cases involving injuries caused by arrows. The text in
chapter 94 discloses his observations in elaborate investigations
regarding the extraction of various kinds of arrows from the body.[28]
Accordingly, several kinds of hooks and forceps for removing arrows are
described and depicted in the treatise (see fig. 18). Al-Zahr[=a]w[=i]’s
mention of Turkish bows and arrows led Freind to believe, erroneously,
that the author of the treatise must have lived in the 12th century,[29]
notwithstanding the fact that Turkish bows and arrows were in common use
in the latter part of the 10th century.

  [Illustration: Figure 17.--A crude form of bulb syringe
  recommended for use with children. _Top_, from original
  Arabic manuscript (Ali 2854), courtesy Süleymaniye Umumi
  Kütüphanesi Müdürlü[)g]ü. _Bottom_, from Leclerc,
  _Abulcasis_.]

The next chapter, on cupping, mentions the use of cups made of horns,
wood, copper, or glass, according to circumstances and the availability
of material. The methods of treatment are divided into two kinds: dry
cupping, with or without fire, and wet cupping (see fig. 19). He
prescribes ointments and aromatic and medicated waters to be applied
before and after cupping to facilitate healing. Only when cupping is not
possible, as on the nose, fingers, and similar parts of the human body,
does he propose the use of leeches for treatment.[30] Evidently this is
an indication that he did not, as generally supposed, encourage the
widespread use of leeches.

  [Illustration: Figure 18.--Hooks and forceps used for the
  extraction of arrows. _Top_, from original Arabic manuscript
  (Tüb. MS. 91), courtesy Universitätsbibliothek Tübingen.
  _Bottom_, from Channing, _Albucasis_.]

  [Illustration: Figure 19.--Cupping. _Top_, from original
  Arabic manuscript (Tüb. MS. 91), courtesy
  Universitätsbibliothek Tübingen. _Bottom_, from Argellata
  1531, courtesy National Library of Medicine.]

The third and final section, of 35 chapters, deals with the reduction,
luxation, and treatment of injured bones, including fracture of the
pelvis. The advices and warnings in the prelude of this section appear
to repeat some of al-Zahr[=a]w[=i]’s sayings that had been covered in
his previous introductions. The text, however, presents many facets of
interest to the health professions. It elaborates upon the application
of various forms of bandages and plasters in a variety of operations.
Al-Zahr[=a]w[=i]’s detailed description relating to fractures of bones
is a fine anatomical document of historical interest. He illustrates and
describes special methods for tying injured or broken bones, and he
suggests that bandages made of soft linen be less and less tight as
distance increases from the injured place (chapter 1). For the
protection of areas adjacent to the injured part against contact with
edges of splints he advocates padding with soft gauze and carded wool.
In some cases, to guard against swelling, he preferred a delay of one or
more days in applying bandages over splints. Al-Zahr[=a]w[=i] also
devised and depicted many kinds and shapes of splints for use in simple
and compound fractures of the head, shoulders, arms, fingers, etc. (see
fig. 20). For example, in discussing the reduction of the humerus, he
recommends a splint consisting of a smooth, thin stick bent in the shape
of a bow with two strings, each attached to one end of the stick (fig.
21). The injured bone is then placed in the middle of the bent splint
for reduction while the patient is seated on a chair. Tying is applied
only when there is no "hot" swelling (chapter 11). One of the remarkable
observations made in this section is the description of the paralysis
caused by fracture of the spine.

  [Illustration: Figure 20.--Splint "in the shape of a spoon
  without a bowl." _Top_, from original Arabic manuscript
  (Tüb. MS. 91), courtesy Universitätsbibliothek Tübingen.
  _Bottom_, from Channing, _Albucasis_.]

Of interest to historians of medical therapy and pharmacy are the
recipes for poultices that al-Zahr[=a]w[=i] recommends for use over
fractured bones. For example, he gives the following recipe for one such
poultice: "Take the so-called 'mill’s dust' [ghub[=a]r al-rah[=a]],
which is the part of the wheat flour that clings to the walls of the
mill during grinding [lub[=a]b al-daq[=i]q], and, without sifting away
the bran, knead with white-of-egg to a medium consistency, and apply."
Another, more elaborate, recipe calls for 10 dirhams each of the roots
of wild pomegranate [_Glossostemon bruguieri_ D.C.], chickling vetch
[the grass pea, _Lathymus sativus_], and white marshmallow; 5 dirhams
each of myrrh and aloes; 6 dirhams of white gum Arabic [_Acacia_]; and
20 dirhams of bole [friable earthy clay consisting largely of hydrous
silicates of aluminum and magnesium, usually colored red because of
impurities of iron oxide]. Procedure was to pound all ingredients
gently, pass them through a sieve, and knead with water or white-of-egg
(chapter 1).

  [Illustration: Figure 21.--A splint to support the arm.
  _Top_, from original Arabic manuscript (Cod. N.F. 476A),
  courtesy Oesterreichische Nationalbibliothek. _Bottom_, from
  Argellata 1531, courtesy National Library of Medicine.]

The question arises as to whether al-Zahr[=a]w[=i] did any human
dissection. The answer is uncertain because our knowledge of his life is
fragmentary. However, he gives no clue to the dissection of humans in
any of the 30 treatises of _al-Ta[s.]r[=i]f_--his only known
writings--and there is no evidence that he practiced it in secret. His
upright attitude as a Muslim who repeatedly emphasized his adherence to
his faith suggests that he relied completely on animal dissection and
the writings of his Greek-Roman and Islamic predecessors. Physicians in
both the Islamic domain and in Christendom for many centuries were
hostile to the idea of human dissection for any purpose because of their
traditional socio-religious convictions, considering it an unethical and
undignified practice. Perhaps it has been al-Zahr[=a]w[=i]’s original
contributions to surgery, his enthusiasm in emphasizing the value of
anatomical knowledge, and his recognition of the necessity that only
well-educated, well-trained doctors should perform surgery that have led
some medical historians to wonder whether he did human dissection at
some time in his long years of experience.


In Summary

The few examples of illustrations of surgical instruments given here
indicate that the Arabic manuscripts, in general, have preserved the
original, oriental, artistic features of the drawings in a way that has
been overlooked in Latin and vernacular versions of _al-Ta[s.]r[=i]f_.

In presenting his personal observations and original ideas on surgery
late in life, al-Zahr[=a]w[=i], for the most part, was inspired by a
thorough acquaintance with Greek and Arabic medical literature
supplemented by lifelong intelligent observation and experience.

Through its descriptions and illustrations, the surgical treatise of
al-Zahr[=a]w[=i] very likely played a significant role in the designing
of improved surgical instruments in the Middle Ages. Also, the treatise
no doubt promoted the development of improved surgical techniques in
Islam and, through its translations, promoted these techniques to an
even greater extent in the West, a fact that justifies the fame of this
treatise as the highest expression of the development of surgery in
Arabic Spain--a treatise whose influence continued to the Renaissance.
It contributed in no small measure to the idea of equipping learned and
well-trained surgeons with the best surgical tools and techniques of the
time; moreover, it encouraged the invention of new instruments to meet
differing circumstances and special conditions. These tools no doubt
greatly facilitated the work of the surgeon.

Throughout the text of _al-Ta[s.]r[=i]f_ al-Zahr[=a]w[=i] gave careful
attention to the importance of pharmaceutical preparations in the
healing art, including cases requiring surgery.


  [1] George Sarton, _Introduction to the History of Science_,
  Baltimore, 1927, vol. 1, p. 681.

  [2] Mohammad S. Abu Ganima, in _Abul-Kasim ein Forscher der
  Arabischen Medizin_, Berlin, 1929, suggested that
  description of operations in al-Maj[=u]s[=i]’s surgery is
  clearer than that in al-Zahr[=a]w[=i]’s--a statement which
  does not seem acceptable.

  [3] Max Neuburger, _Geschichte der Medizin_, Stuttgart,
  1911, vol. 2, pt. 1, pp. 178-179.

  [4] Heinrich Haeser, _Lehrbuch der Geschichte der Medizin
  und der epidemischen Krankheiten_, Jena, 1875, vol. 1, pp.
  578-584; and Donald Campbell, _Arabian Medicine and Its
  Influence on the Middle Ages_, London, 1926, vol. 1, p. 88.

  [5] See the prelude to the treatise.

  [6] Fielding H. Garrison (_An Introduction of the History of
  Medicine_, ed. 4, rev., Philadelphia, 1929, p. 132), states,
  in reference to "Sudhoff and others," that many drawings
  earlier than those of al-Zahr[=a]w[=i] have been discovered
  in medieval manuscripts. However, Garrison overlooked the
  fact that al-Zahr[=a]w[=i]’s surgical illustrations were
  mainly depicted for instructional purposes--a unique
  approach. It should be noted also that al-Zahr[=a]w[=i] died
  almost a century earlier than Garrison thought. See also
  Martin S. Spink, "Arabian Gynaecological, Obstetrical and
  Genito-Urinary Practice Illustrated from Albucasis,"
  _Proceedings of the Royal Society of Medicine_, 1937, vol.
  30, p. 654.

  [7] Johannis Channing, _Albucasis de Chirurgia. Arabice et
  Latine_, Oxford, 1778, 2 vols. (hereinafter referred to as
  Channing, _Albucasis_). The text has many errors in spelling
  and grammar, but Leclerc went too far in criticizing this
  edition, which has many merits. Moreover, the surgical
  illustrations (reproduced from the Huntington and Marsh
  manuscripts of the Bodleian Library) in Channing’s edition
  are of special interest.

  [8] Lucien Leclerc, _La Chirurgie d’Abulcasis_, Paris, 1861
  (hereinafter referred to as Leclerc, _Abulcasis_). This
  excellent French version was first published in a series of
  articles in _Gazette Médicale de l’Algérie_, and seems
  influenced by Channing’s edition more than Leclerc admits.
  Leclerc consulted several Arabic copies of the treatise as
  well as Latin and vernacular translations, but only a few of
  these Arabic manuscripts are considered complete. The Arabic
  manuscripts studied for the present article are not the same
  as those used by Leclerc. See also Leclerc’s monumental
  work, _Histoire de la Médecine Arabe_, Paris, 1876, vol. 1,
  pp. 453-457.

  [9] Ernst Gurlt, _Geschichte der Chirurgie und ihrer
  Ausübung Volkschirurgie-Alterthum-Mittelalter-Renaissance_,
  Berlin, 1898, vol. 1, pp. 620-649, with more than 100
  figures. In the text and illustrations, Gurlt relied upon
  Leclerc’s translation and modified drawings of the surgical
  instruments; nevertheless, he presents a brief, systematic
  study--probably the best so far--of the entire treatise.

  [10] Karl Sudhoff, _Beiträge zur Geschichte der Chirurgie im
  Mittelalter_, Leipzig, 1918 (hereinafter referred to as
  Sudhoff, _Chirurgie_), vol. 2, pp. 16-84, with a few plates.
  Although Sudhoff consulted the fragmentary Arabic manuscript
  indexed as "Cod. Arab. 1989" in Gotha, Germany, he relied
  mainly upon Latin versions of the treatise and the
  illustrations contained in them.

  [11] See Leclerc, _Abulcasis_, in introduction.

  [12] The seven Arabic manuscripts are indexed as "Berlin MS.
  Or. fol. 91," temporarily at Universitätsbibliothek
  Tübingen, in Germany; "Escorial MS. Arabe No. 876," at
  Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo el Real de El
  Escorial, in Spain; "Wien MS. Cod. N.F. 476 A.," at
  Oesterreichische Nationalbibliothek, in Vienna; and "Ali
  Emiri Arabi No. 2854," "Be[s,]ir A[)g]a Nos. 502 and 503,"
  and "Veliyyudin No. 2491," all at Süleymaniye Umumi
  Kütüphanesi Müdürlü[)g]ü, in Istanbul. Hereinafter these
  manuscripts are referred to, respectively, as Tüb. MS. 91;
  Esc. 876; Wien 476 A; Ali 2854; Bes. 502; Bes. 503; and Vel.
  2491. The Smithsonian Institution recently obtained a
  microfilm copy of Bankipore Manuscript No. 17 from the Khuda
  Bakhsh O. P. Library, Patna (Bihar), India. This manuscript,
  containing only the 30th treatise of _al-Ta[s.]r[=i]f_, was
  copied in 1189; therefore, it is the earliest dated Arabic
  manuscript of the surgical treatise known to exist. The
  surgical illustrations therein add weight to the belief that
  the Arabic manuscripts show more originality in the drawings
  than do the later copied versions, which often were
  inaccurate and possibly distorted. About ten other
  illustrations from the Arabic manuscript in Istanbul indexed
  as "Topkapi MS. No. 1990" (which contains 215 beautifully
  illustrated figures) were presented by A. S. Ünver and
  Hüseyin Usman in an extract titled "Me[s,]hur Arab Cerrahi
  Elbülkasimi Zehravi ve onum Kitabül Cerrahiyesi," Istanbul,
  1935. See also Ünver, _[S,]erefeddin Sabuncuo[)g]lu: Kitabül
  Cerrahiyei Illhaniye_, Istanbul, 1939, pp. [5]-7.


  [13] See introduction to the treatise; for example, Bes.
  502, fol. 522v-523v and Vel. 2491, fol. 104r-105v. See also
  K. P. J. Sprengel, _Versuch einer pragmatischen Geschichte
  der Arzneikunde_, Halle, 1823, vol. 2, pp. 449-451. George
  J. Fisher, in "Abul-Casem Chalaf Ibn Abbas al-Zahr[=a]w[=i],
  Commonly Called Albucasis," _Annals of Anatomy and Surgery_,
  July-December, 1883, vol. 8, pp. 24-25, gives a translation
  of only the first part of the introduction.

  [14] There are 56 chapters listed in almost all manuscripts
  and commentary works I checked except Tüb. MS. 91 and Esc.
  876, where only 55 chapters are listed.

  [15] Al-Zahr[=a]w[=i] mentions several caustic medicines
  used in cautery, among which are garlic, mustard, melted
  lead, slaked or unslaked lime with or without "common" soap,
  Thapsia (_Ruta graveolens_ Linn.), and juice of the Oriental
  cashew nut (_Senecarpus anacardium_ Linn.).

  [16] Vel. 2491, fol. 106; Bes. 502, fol. 523r-524v.

  [17] Al-Zahr[=a]w[=i] criticizes those who interpret the
  saying "cautery is the end of treatment" to mean that
  cauterization is the best and only conclusive treatment at
  the physician’s disposal. He points out that other
  treatments, such as drugs, should be resorted to first, and
  used until they prove of no avail; and he states that only
  after cautery proves to be the cure should it be considered
  the completion of medical treatment--"al-kay [=a]khir
  al-[t.]ibb." See Vel. 2491, fol. 106; and Bes. 502, fol.
  524r-525v.

  [18] For healing, soothing, or emollient purposes,
  al-Zahw[=a]r[=i] suggested medications, such as egg white,
  salt water (normal saline), sap of psyllium, several
  ointments, "duhn" of rose, and other "adh[=a]n" (plural of
  "duhn," the fatty or oily essences extracted from various
  substances through pharmaceutical processes).

  [19] For a more accurate estimate of the equivalence of
  "dirham" according to the area in which the measurement was
  taken, the reader may consult Walter Hinz, _Islamische Masse
  und Gewichte umgerechnet ins metrische System_, Leiden,
  1955, pt. 1, pp. 2-8; and George C. Miles, _Early Arabic
  Glass Weights and Stamps_, New York, 1948, p. 6.

  [20] The contents of several manuscripts (such as Ali 2854,
  Wien 476 A, Bes. 503, and Tüb. MS. 91) give different
  numbers.

  [21] See, for example, Tüb. MS. 91, fol. 45v; and Bes. 502,
  fol. 530v.

  [22] Sudhoff, _op. cit._ (footnote 10), p. 29, fig. 6.

  [23] For a more detailed and interesting discussion with
  beautiful illustrations included, the reader may consult Ch.
  Niel, "La Chirurgie Dentaire D’Abulcasis Comparée a celle
  des Maures du Trarza," _Revue de Stematologie_, April 1911,
  vol. 18, pp. [169]-180 and 222-229.

  [24] It is regrettable that Franz Rosenthal in his fine
  article "Bibliographical Notes on Medieval Muslim Dentistry"
  (_Bulletin of the History of Medicine_, 1960, vol. 34, pp.
  52-60) failed to refer to this or any other section of
  al-Zahr[=a]w[=i]’s work.

  [25] Bes. 502, fol. 538. See also Channing, _Albucasis_, pp.
  206-208. For the identification of the drugs and their
  botanical origins the author of the present paper consulted
  H. P. J. Renaud and Georges S. Colin, _Tu[h.]fat
  al-A[h.]b[=a]b, Glossaire de la Matière Médicale Marocaine_,
  Paris, 1934, pp. 133, 143, 193-194, and Max Meyerhof, _Un
  Glossaire de Matière Médicale Composé par Maimonide_, Cairo,
  1940, pp. 168-169.

  [26] Tüb. MS. 91, fol. 99v.

  [27] Dragon’s blood is a resin obtained from the scales
  covering the surface of the ripe fruits of "_Daemonorops
  draco Blume_" (Heber W. Youngken, _Textbook of
  Pharmacognosy_, ed. 6, Philadelphia, 1948, p. 175). See also
  Renaud and Colin, _op. cit._ (footnote 25), pp. 54-55.

  [28] Heinrich Frölich, "Abul-Kasem als Kriegschirurg,"
  _Archiv für klinische Chirurgie_, 1884, vol. 30, pp.
  365-376. This well-presented study was reviewed by Paul
  Schede in _Centralblatt für Chirurgie_, 1884, no. 38, pp.
  626-627.

  [29] Johannis Freind, _The History of Physick_, London,
  1726, vol. 2, p. 129.

  [30] In several manuscripts, the chapter on the use of
  leeches is the last one in the second section of the
  treatise.


U.S. GOVERNMENT PRINTING OFFICE: 1961

For sale by the Superintendent of Documents, U.S. Government Printing
Office Washington 25, D.C.-Price 20 cents





End of the Project Gutenberg EBook of Drawings and Pharmacy in Al-Zahrawi's
10th-Century Surgical Treatise, by Sami Hamarneh

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DRAWINGS AND PHARMACY ***

***** This file should be named 26038-8.txt or 26038-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/6/0/3/26038/

Produced by Chris Curnow, Turgut Dincer, Joseph Cooper and
the Online Distributed Proofreading Team at
http://www.pgdp.net


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.